- на
- 1. предл.
1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление)
на столе, на стол — on the table
на стене, на стену — on the wall
на бумаге — on paper (тж. перен.)
на трёх страницах — on three pages
с кольцом на пальце — with a ring on one's finger
надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one's finger
опираться на палку — lean* (up)on a stick
висеть на крюке — hang* on a hook
на таких условиях — on such terms
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth.
ступить на платформу — step onto, или on to, the platform
висеть на потолке — hang* from the ceiling
2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towardsна Кавказе — in the Caucasus
на Севере — in the North
на улице — in the street
на заводе — at the factory
на концерте — at a concert
на уроке — at a lesson
город на Волге — a town on the Volga
дом стоит на дороге — the house* is on the road
на Кавказ — to the Caucasus
на Север — to the North
на завод — to the factory
на концерт — to a concert
на урок — to a lesson
выйти на Волгу — come* to the Volga
двигаться на огонь — make* towards the fire
на полюсе — at the pole
на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc.
на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc.
на север и т. п. от — (to the) north, etc., of
дорога на Москву, на Тверь и т. п. — the road to Moscow, to Tver, etc.
поезд на Москву на Тверь и т. п. — the train to for Moscow, to for Tver, etc.
3. (пр.; при обозначении средства передвижения) byехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer
ехать на машине (автомобиле) — go by car, drive* in a car
ехать на извозчике — go* in a cab
кататься на лодке — go* boating, boat
на вёслах — under oars
4. (пр.; с включением в состав) with, (с применением в качестве топлива) onваренье (сваренное) на сахаре — jam made with suggar
завод работает на нефти — the factory works on oil
краска, тёртая на масле — paint ground in oil
(приготовленный) на дрожжах — leavened with yeast
5. (пр.; тж. вн.; при обозначении года) in; (вн.; при обозначении дня) onна праздниках — during the holidays
на каникулах — during the vacation
на десятом году (своей жизни) — in one's tenth year
на третий день — on the third day
на Новый год (в день Нового года) — on New Year's day
на этой неделе — this week
на той, на прошлой неделе — last week
на будущей неделе — next week
на другой, на следующий день — the next day
на рождество — at Christmas
на пасху — at Easter
6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) forна что это ему нужно? — what does he want it for?
комната на двоих — a room for two
по книге на каждого учащегося — a book for each student
урок на завтра — the lesson for tomorrow
на зиму — for (the) winter
на два дня — for two days
план на этот год — the plan for this year
собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January
7. (вн.; при обозначении средств к существованию) onжить на (свой) заработок — live on one's earnings
8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.'s) worth (of smth.)на рубль марок — a rouble's worth of stamps
9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) byпродавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre
10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится:население увеличилось на миллион — the population has increased by a million
короток на дюйм — short by an inch, an inch short
короче на дюйм — shorter by an inch an inch shorter
на шаг дальше — a step further
на метр вверх — a metre up(wards)
11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, toпомножить пять на три — multiply five by three
пять метров (в длину) на три (в ширину) — five metres (long) by three (broad)
разделить пятнадцать на три — divide fifteen by three
делить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts
резать на куски — cut* in(to) pieces
рвать на части, на куски — tear* to pieces
♢
на месте (на надлежащем месте) — in placeкласть на место — replace, put* in its place
на солнце (под его лучами) — in the sun
выставлять на солнце — expose to the sun
на (чистом, вольном) воздухе — in the open air
на улице (вне дома) — out of doors, outside
на ногах — on one's feet
на его глазах (при нём) — before his eyes
на его памяти — within his recollection
не на словах, а на деле — in deed and not in name
на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.:
написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek
говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc.
рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript
переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc.
положить на музыку — set* to music
сесть на поезд, на автобус и т. п. — take* the train, the bus, etc., board the train, the bus, etc.
сеть на корабль, на пароход — go* on board
ошибка на ошибке — blunder upon blunder
(как) на беду — unfortunately
на страх врагам — to the dread of one's enemies
на этот раз — for (this) once, this time
на случай см. случай
на всякий случай см. всякий
2. межд. разг. (повелительное)глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания
(вот) here; here you are; (возьми это) here, take it3.♢
вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?какой ни на есть — no matter what
Русско-английский словарь Смирнитского. Издание 17-е, исправленное. — М.: Русский язык . А. И. Смирницкий, под редакцией проф. О. С. Ахмановой. 1992.